Два допроса Джерарда Ларднера

22 октября 2010 19:35
23 октября 2010 19:35

Nick Barkley говорит: Не успел один сыщик покинуть заведение, как появился другой. Вернее, другая. Бледная после ночного дежурства девушка в форменном сюртуке, с плащом, перекинутым через локоть. Обменявшись парой слов с официанткой, мисс Баркли нашла взглядом егеря и направилась прямиком к нему.
Джерард мельком покосился на подошедшую; не прекращая ужинать, вопросительно приподнял бровь.
Nick Barkley говорит: - Господин Ларднер? Констебль-детектив Баркли, королевский сыск. У меня к вам несколько вопросов касательно происшествия.. - Мисс Баркли говорила отчетливо и быстро, выдавая свое волнение интонациями.
Джерард вернул бровь на место. Отложив ложку, выпрямился, окинул девушку с ног до головы быстрым взглядом.
Джерард говорит: - Вижу, что представляться мне уже не нужно. Что-ж, если вас не смутит то, что я изволю ужинать...
Nick Barkley говорит: - Люди, погибшие прошлой ночью, уже никогда не смогут поужинать, - отрывисто сказала девушка, глядя на егеря с высоты небольшого роста. - Из уважения к ним и к тому, что они сделали для королевства, вы могли бы подождать с трапезой ради показаний.
Джерард, хмыкнув, потер лоб над правой бровью. - Мэм, я уже отложил ложку. Вы это видите. Может быть, во имя уважения к неизвестным мне погибшим, перейдем к делу?
Nick Barkley говорит: - У сыска есть основания полагать, что преступления - по крайней мере, одно из них, - были совершены не человеком, а зверем. Кроме того, за последнее время в окрестностях Нортгейта пропало много людей. Вы, будучи егерем, можете высказаться на этот счет?.
Джерард снова хмыкнул, - на этот раз тише. Потянулся за кружкой, утер пивную пену с усов.
пол часа, что ли
Джерард говорит: - Как егерь, я бы сказал, что эти случаи косвенно могут быть связаны с волками. Косвенно. Потому что волкам не свойственно такое поведение.
Nick Barkley едва не уронив плащ, вытянула из сумки блокнот с заложенным в него карандашом. Приготовилась делать пометки, сосредоточенная, как пишущая под диктовку ученица. - О каком поведении вы говорите, сэр? Можно ли отнести к нему нападение волков на человека вблизи от города? На дороге, ведущей к собору, был растерзан епископ.
Claude говорит: - Вы сказали, "волки", сэр? - повернул голову к егерю, - Я видел следы волчьих лап в лесу. На прогулке.
Джерард говорит: - Рад, что вы их видели, сэр, - сдержанно кивнул охотник, не поворачивая головы. - Наблюдательность свойственна не всем горожанам. Мэм, я говорю об обычном для волков поведении. Хотя бы о том, что волки никогда не нападают на человека, если не голодны.
Nick Barkley говорит: - Не нападают - или не нападали до недавнего времени, господин Ларднер? - уточнила детектив. - Возможно ли, что волков в этих лесах косит бешенство или подобная ему болезнь?
Джерард, подумав, кивнул. - Не исключено. Проблема в том, что мне не известны болезни, подобные бешенству. Само же бешенство протекает достаточно быстро и всегда оканчивается скорой смертью животного.
Nick Barkley говорит: "Спросить у букин. книги о зв. бол.", появилось в блокноте. - В каких случаях хищники бросают добычу, не прикоснувшись к еде? - даже такой нейтральный вопрос заставил Ник вспомнить место преступления. У детектива вмиг испортился цвет лица.
Джерард говорит: - Только в одном, - если хищников отогнал от добычи другой хищник. Но в таком случае добыча никак не сможет остаться нетронутой. Если только другой хищник - не человек с ружьем, способный отогнать стаю от... Я так понимаю, вы уже успели уточнить то, что в убийстве епископа замешана не одна особь, а несколько?
Nick Barkley запнулась, на секунду оторвав взгляд от записей. - Дело в том, что в освидетельствовании возникли затруднения. Доктор Тернер пока что не смог предоставить свое заключение сыску.
Джерард, кивнув, снова глотнул пива. - Мэм, как лицо гражданское и к следствию не допущенное, я мало чем могу вам помочь. Но твердо уверен в одном, - нормальные животные _так_ себя не ведут. Бешенство исключено, хотя бы потому, что бешеные звери не сбиваются в стаи. Если выясните, что животное было одно, - можете учесть болезнь. Но если несколько, вам придется начинать сначала.
Nick Barkley говорит: - Вы бы согласились взглянуть на тела за некоторую плату, положенную гражданским лицам за помощь следствию? Ваш опыт... Вам случалось видеть тела, найденные в окрестностях города при сходных обстоятельствах? - перебила она саму себя.
Джерард говорит: - Свет миловал, - сухо ответил егерь. - Что до соглашения, то вы, как я понимаю, на королевской службе, а значит отказ невозможен.
Nick Barkley говорит: - В таких вопросах, - гордо сказала девушка, - король предоставляет свободу своим подданным. Вас ни в чем не обвиняют, а значит, помощь сыску может быть исключительно добровольной. Благодарю за содействие, господин Ларднер. За вами пришлют: прошу вас не отлучаться надолго из города.
Джерард коротко кивнул и, сочтя разговор оконченным, снова взялся за ложку.

0

Онлайн

Сейчас на сайте 0 пользователей и 0 гостей.