Ассистент

1 апреля 2011
Персонажи: 

Дебельзаг вошёл в помещение и снял капюшон. На улице как всегда был дождь, обыденная для Лордерона погода. Пройдя в таверну, Доминик осмотрелся и достал пергамент, ещё раз сверив данные. Туда ли он попал?..
Войд с еще более мертвым, чем обычно, выражением лица глядел на огонь. Пустые глазницы не могли показать, что конкретно он вообще думает о свете. Не факт, что аптекарь вовсе его замечает, но волшебный взгляд мертвеца будто бы заставлял пламя гореть чуть хуже. Обманчивое впечатление.
Дебельзаг говорит: - Петля висельника, - вполголоса повторил он написанное и, спрятав листок бумаги за пояс, осмотрелся. Кажется, ему нужен был не-мёртвый, который явно выделялся средь остальных. Переведя взгляд вправо, не-мёртвого привлёк сидящий за стулом, с унылым выражением лица. - Этот ли?.. - всё так же тихо спросил Дебельзаг младший сам себя и подошёл к незнакомцу.
Войд говорит: - Я не вношу подношений. Тем более - людям в белом, - презрительно кинул он, на мгновенье обернувшись и дав разглядеть пару швов на лице. Впрочем, безразличный взгляд мало что мог сказать, и спустя пару мгновений он вернулся к созерцанию пламени в камине, - я ожидаю кое-кого. Убирайтесь, - последний презрительный укол был сопровожден взмахом руки. Эмблема королевского общества была на месте.
Дебельзаг говорит: - Ксавьер Оксвел? - Доминик какое-то время поглазел на сидящую пред ним нежить, поразмыслил о чём-то и, достав документ, сделал пару шагов к незнакомцу, протянув листок ему. - Пожалуй, я и есть тот "кое-кто".
Войд говорит: - Войд. Меня зовут Войд, - слова были резкими, обрывистыми. Как будто он объяснялся с кем-то, чей уровень интеллекта оставался на зачаточном уровне. Спустя секунду аптекарь буквально вырвал записку из рук своего нового знакомца. Бегло просмотрел и, кажется, высказал какое-то нечленораздельное ругательство.
Дебельзаг наклонил голову влево, смотря то в глаза Ксавьеру, то куда за ним. Доминик предпочёл молчать, пока, собсвтенно, его не попросят что-то сказать.
Войд говорит: - Сразу видно, либо бунтарь, либо просто полоумен, - он пожал плечами, - ищете вы меня, Доминик. И, надеюсь, не чтобы отлынивать от работы. Поверьте, у меня такого не выйдет. Никогда. Ни у кого... нигде, - последнее он добавил с некоторой задержкой. Видать, хотел придать эффектности, да только вышло с точностью наоборот. Последнее слово будто придало его речи неуверенности.
Дебельзаг говорит: - Смею заверить, что негативные отзывы Ваших коллег обо мне - ложь и клевета. - жрец сложил руки за спиной, выпрямился. Раздался неприятный
Дебельзаг говорит: хруст позвонков, кажется, что один из них треснул?.. Дебельзаг продолжил: - Работу я выполняю всегда, не беспокойтесь.
Войд говорит: - О, значит, жертва. Занятно. Сразу видно, слухи о моей репутации до вас не доходили. Из пятнадцати моих ассистентов выжили двое. И, скажу честно, я куда более доволен теми тринадцатью, что подохли. Потому что другие двое просто выкрутились из деликатной ситуации, - он не переходил на высокие тона, не пытался прогонять. Говорил таким голосом, которым зачитывают судебный протокол.
Дебельзаг говорит: - Приятно осознавать, что буду иметь дело со столь опытной личностью, сэр, - не-мёртвый склонил голову. Его, собственно, угрозы слегка озадачили, но Дебельзаг решил пока не забивать ими голову.
Войд говорит: - По крайней мере - не слабак, - вдруг уважительно добавил аптекарь, - впрочем, во всем важна строгая дисциплина и не менее строгое соблюдение норм. Переборщил - и уже провалился. Что вы обо мне знаете? Хоть какие-то данные, кроме имени, которое выдали только для того, чтобы выбесить меня.
Дебельзаг осмотрелся, кажется, где-то недалеко был табурет, но... ему вдруг перехотелось садиться. Он в очередной раз посмотрел на Оксвела, едва склонил голову вправо и что-то пробурчал, невнятно и тихо.
Дебельзаг говорит: - Вряд ли я обрадую вас, сэр, но это был единственное, что мне о вас сообщили. Сказали только, что теперь я ваша головная... боль? - постучал себя пальцем по виску, словно бы это помогало ему вспомнить цитату полностью, дословно.
Войд говорит: - Великолепно. Значит, большего знать и не надо. Скорее всего - даже не понадобится. Так, значит, готов работать? И принять тот факт, что я здесь, хм... слово главный меня смущает, но оно как нельзя лучше характеризует то, как должны строиться отношения, - аптекарь вдруг стал и чисто рефлекторно отряхнул полы мантии. Зачем это было необходимо, учитывая, что те были чисты - не ясно.
Дебельзаг говорит: - Пока что работа - это единственное, что меня интересует, да, - он кивнул, подтверждая сказанное. - Главный? Ну, как Вам угодно, сэр, лично я не вижу в этом проблем для нашей совместной деятельности.
Войд говорит: - Прелестно. Тогда мы преступим немедленно. Даю попытку придумать что-нибудь. Придумаешь - может, у тебя будут лишние шансы. Конь есть? – он периодически поворачивал голову. Влево-вправо, потом опять. Будто бы покатываясь в каком-то своем, мрачном ритме.
Дебельзаг отрицательно мотнул головой, добавив: - Нет, так и научился держаться в седле, увы. Придумать? Хм, ранее мне довелось работать над эликсиром неистового. Странная, скажу я Вам, штука; предположительно вызывала потерю контроля над действиями, резкую активность слюнных желёз и, в последствии, паралич. Я не применял его, не видел необходимости.
Дебельзаг говорит: - Кажется, аптекарь Монгомери забрал мои чертежи. Сказал, мол, "во имя науки!", - процитировал не-мёртвый своего бывшего коллегу.
Войд говорит: - Занятно. Что же, я не развалюсь от того, чтобы пройтись до имения Агамондов пешком. А безумие?.. Что же, у меня в планах вещь, сравнимая с чумой, но близкая к вашему любопытному эликсиру. Но всему свое время. Можете считать, что пока я благосклонен, - он вдруг скрестил пальцы рук и приложил ладони к груди, выражая свою заинтересованность, - а на ферме нас ждет... аттестация.
Дебельзаг говорит: кивнул, отойдя назад, уступая дорогу Ксавьеру, - Что ж, мне не говорили про это, но, пожалуй, я готов.
Войд, выйдя на свежий воздух, вдруг резко рыкнул. Едва слышно и едва ли понятно, для чего. И тут же продолжил шагать по тропе.
* * *
Войд говорит: - Коль скоро мои легкие еще бы функционировали, я бы мог вдохнуть воздух и почувствовать здесь запах смерти и истории. Семейство Агамондов кончило донельзя трагично - все они здесь. Мертвы. Бездумные и мертвые. Их уже нельзя отречь, да и не нужно, - предложение будто было незакончено. Аптекарь явно хотел дать комментарий своей речи, но остановился.
Дебельзаг осмотрелся. Это место ему не было знакомо, то бишь был он тут впервые. Не смотря на этот минус, он старался не ступать туда, куда не следует и не трогать то, что не нужно.
Дебельзаг тем временем накинул капюшон, опять начался дождь. И пусть он не мешал Доминику, он всё-таки заставлял его чувствовать себя "незащищённым", - Аттестация будет проходить именно тут?
Войд говорит: - Да. В одном из склепов неподалеку некогда стояла моя лаборатория. Но армия продержалась здесь чуть меньше недели. А вот ловушки... в общем, чтобы пройти до конца - придется много думать. Не люблю тех, кто не способен к аналитическому мышлению
Войд не дожидался ответа. Захочет - скажет в пути. А он пошел искать свою старую "крепость"
Дебельзаг говорит: - Ловушки, хм. Надеюсь, мне не придётся обезвреживать мины? Увы, в инженерном промысле я никуда не гожусь.
Войд говорит: - Я не делал того, чего нельзя обойти просто подумав. Мне же нужно было как-то и самому возвращаться в склеп.
Дебельзаг пожал плечами. Знал он и других учёных, которые делали и не такое.
Войд и Доминик подошли к склепу, который первый, судя по всему, счел правильным. Да и правда, где еще встретишь склеп с решеткой вместо каменных дверей? Тут и запах был бы, и прочие милые особенности. В конце концов, аптекарь довольно хихикнул
Войд говорит: - Ни один поганый зомби, судя по всему, не смог пройти. И это радует.
Дебельзаг осмотрелся. А зомби он тут вообще не видел, может, прятались? - Хм, может ушли, оставив это место?..
Войд говорит: - Не будь наивен. Самозваный король сейчас как никогда силен. Скорее всего - за нами следят. Но не об этом сейчас, - Войд медленно зашагал к решетке, что отделяла склеп от остального мира, - Просунь руку сквозь прутья и нажми кнопку. Она откроется.
Дебельзаг обернулся, надеясь увидать кого-нибудь из "еретиков", но, увы, никого не обнаружил, - Хм, дело ваше. Он осмотрел стены возле решётки. Про какую кнопку говорил Войд? Кажется, эта. Доминик подошёл к стене, просунул руку и нащупал эту самую выемку с предполагаемой кнопкой, надавил. Дебельзаг поспешил тут же убрать руку, мало ли, оторвёт ещё.
Решетка немедленно пошла вверх, едва не оторвав жрецу света руку. Тот, видимо, оказался умнее.
Войд говорит: - Простой тест. Но даже на нем многие умудрялись потерять конечность, - он продолжал подмечать это все с тем же нейтральным голосом.
Дебельзаг ощупал кисть своей руки, которую мог потерять, если бы не был умнее тех "остальных", - Хм, хоть система не "лордеронского" типа.
Войд говорит: - Я просто давно не смазывал. Обычно все гораздо быстрее, - он пожал плечами и прошел дальше, сделав шага три дальше решетки. И явно ожидал.
Дебельзаг последовал, собственно, следом. Ожидать он мог что угодно, кроме как внезапной воздушной атаки с гоблинского цеппелина или землетрясения. Но ведь этого тут не было, правда?
Войд дождался, пока жрец прошел за решетку и потянул за факел. Заточенные концы прутьев хищно клацнули за их спинами, ясно давая понять - тот, кто не знает секретов Войда - не пройдет и сюда.
Войд говорит: - Не люблю незваных гостей, - прокомментировал мертвец свои действия.
Дебельзаг выглянул вперёд, посмотрел наверх, вниз и по бокам. Вроде бы, ничего подозрительного не было и он ступил вперёд, ближе к Войду.
Дебельзаг говорит: - Понимаю, - снял капюшон. Всё-таки он был уже в помещении.
Войд говорит: - Я, пожалуй, соврал. Чтобы пройти эту комнату - надо знать еще один мой секрет, - и тут же мертвец принялся снимать фрагменты стены. Те, судя по размеру, были только и исключительно для виду. А в стене стоял небольшой стенд с эликсирами, каждый с подписью.
Дебельзаг вздохнул, скорее рефлекторно, нежели по необходимости, - Я, конечно же, и не предполагал, что всё будет так просто, но могу ли я рассчитывать на пояснение, то есть - что от меня требуется в данной ситуации?
Войд говорит: - Здесь еще пара таких тайников, но они тебе не нужны, - и тут он кинул одну из склянок вперед. На мгновенье что-то в зале ниже загорелось, а затем... появились они: жуки и черви, самые разнообразные. Судя по всему, некоторые из них были вполне себе всеядны и повадились бы даже на падаль. По крайней мере - жуки.
Дебельзаг говорит: - Хм, чую я, чтобы нам пройти дальше, мне следует найти способ отогнать ваших питомцев, верно?
Войд говорит: - Можешь пройти и так. Но последнего, рискнувшего такое сделать, они с аппетитом сожрали. Кстати, удивительно, что они прожили так долго. Возможно, ели друг друга. Во всяком случае, в вашем распоряжении - все, что видите, кроме тех вещей, что на мне.
Дебельзаг говорит: достал из подсумка какие-то травы, подошёл к тайнику со склянками, - О, славно, - он взял одну баночек, плотно закупоренную деревяной пробкой. В склянке была тёмная жидкость вязкой натуры. Откупорив пробку, не-мёртвый добавил туда пару сих трав и закупорил вновь. Взяв ухват, закрепил в нём склянку и решил нагреть содержимое с помощью факела. Потребовалось менее двух минут, и жидкость была готова: - Извольте вашу руку, сэр? - прежде чем капнуть Войду, он сделал это с собой, а собственно - капнул себе на кисть этой жидкости. - Если эти насекомые то, о чём я подумал, то этот запах их не только отпугнёт, но и вовсе заставит попрятаться обратно в свои щели, - это было в теории, а что на практике - Доминик не знал.
Войд говорит: - Да ты иди, иди. Выйдешь на середину - можешь возвращаться ко мне, - аптекарь задумчиво пожал плечами. Снова, - у меня есть свои способы тут пройти.
Дебельзаг кивнул, последовав вперёд, держа в правой руке склянку, - Как угодно. Шёл он решительно, без страха. Может, и впрямь верил в то, что его зелье сработает, а может просто не боялся быть обглоданным до косточек.
Насекомые немедленно принялись убираться куда подальше от Доминика, будто бы тот собирался сам их со смаком съесть. В итоге, вокруг мертвеца образовался аккуратный круг, на котором не было ничего живого. Абсолютно.
Дебельзаг говорит: - Думаю, я им понравился, - с долей сарказма произнёс жрец, посмотрев на Войда.
Войд говорит: - Неплохо. Я бы избрал факел или какой-нибудь газ, но так тоже интересно, - и с этими словами он потянул за другой факел. Комнаты склепа немедленно заполнил газ. Ядовитый, судя по тому, как резко стали дохнуть насекомые.
Войд говорит: - К слову, в обычной ситуации я их просто не выпускаю. Но больше сюда мне вернуться не придется, так что... пусть гниют, - он спустился вниз. На отрекшихся его яд явно не мог подействовать.
Дебельзаг говорит: по привычке закрыл нос рукой, но затем убрал руку. Ведь он мёртв, и газ ему не навредит, - От чего же?
Войд говорит: - Не экономно, - ответил он, - испытуемых было только двое. Один подох, как я уже упомянул, - и он продолжил движение вниз, в загазованные помещения склепа.
Аптекари наконец достигли... книжных шкафов. Обычных таких книжных шкафов посреди комнаты. Газа так глубоко уже не было и можно даже различить названия книг несуществующий авторов под безумными названиями. "Гномы в кулинарии" "Как поднять зомби". Казалось, кто-то пытался запутать этими названиями взгляд.
Войд говорит: - Открой дверь, пожалуйста. И помни о том, кто ты такой, - намек был крайне прозрачен. Каждая из книг была с одной из букв всеобщего.
Дебельзаг говорит: - Хм, - Доминик осмотрел книги. Гномы - это не то; зомби - близко, но тоже что-то не то. Внимание было заостренно на книге "Алхимия", какая-то связь тут была, но и что-то отталкивало. Было бы слишком очевидно. Потянувшись за книгой "Лорд", Дебельзаг взял её, - Никогда бы не подумал, что встречу столь очевидную пародию, - вполголоса сказал жрец, кажется, говорил он сам с собой.
Войд говорит: - Ладно, маленькая подсказка. Секрет запрятан в первых буквах названий книг, - судя по всему, улыбка была широкой. Из-под маски даже выглядывали уголки... губ?
Дебельзаг положив книгу обратно, он искоса глянул на Войда и что-то прошептал, кажется, на талассийском. Другой книгой, которой он заинтересовался, была, судя по всему, фантастика. Десант - было единственным понятным ему словом. Жрец потянулся за книгой, но как только он решил её достать, что-то щёлкнуло, но что?..
Дебельзаг говорит: - О, кажется я понял, - не-мёртвый оставил книгу в таком положении, решив, что так и должно быть. - Этот щелчёк означает, что я верно выбрал первый объект и один из замков отворился?
Войд говорит: - Нет-нет-нет! Положи на место! Северный Десант не должен браться первым, иначе двери может запечатать, - аптекарь помотал головой, - ну, ладнораз уж взял - можешь почитать. Только недолго.
Дебельзаг скорчил что-то вроде недовольной гримасы, положил книгу обратно, вернее просто задвинул её. Он решил пробежаться глазами по всем словам, которые он понимал тут: Десант, Зомби, Гном, Озёрный, Гряда и Лорд. Итак... не-мёртвый отошёл назад, представил себе что-то, пораскинул мозгами
Дебельзаг и стал тянуть книги на себя до щелчка в той очередности, которой, как по его мнению, была правильной.
Войд говорит: - Главное - не бери десант первым. Неправильная комбинация - и двери просто больше не откроются.
Дебельзаг говорит: - А, нет, стоп, - книги были возвращены обратно, и теперь первой была "дорога", за ней последовала "убранство". Далее последовал "рак", а за ним -
Дебельзаг говорит: "аквариум". - Хм, пока что, вроде бы, всё верно...
Войд мерзко засмеялся, явно понимая за какие книги тянет мертвец.
Войд говорит: - Мне нравится твоя самокритичность, но книги лучше почитай. Я же тоже открывал эти двери, думая о себе.
Дебельзаг говорит: - Вынужден сказать, что если я окажусь прав и эта книга, - он указал на "картель", - будет последней, я решительно изменю своё мнение о вас, сэр, составив немного другое.
Дебельзаг собственно, потянул книгу и стал ждать, - Я буду крайне рад, если я ошибся, впервые рад.
Ничего, кажется, не произошло и Доминик последовал совету, взяв одну из книг и решив почитать её, - Не хочу Вас оскорбить, но это... вы понимаете, это несколько... бредово, нет?
Войд говорит: - Все понятно. Кто я? Кто ты? Кто мы? - он театрально взмахнул руками и отвернулся в сторону, ожидая действий своего нового ассистента.
Дебельзаг говорит: - Хотя, если я правильно уловил мысль этих строк, - жрец быстро нашёл нужные книги, потянул на себя и составил слово "отрёкшийся". Правда, "ё" там не было, вместо неё было "е". Он на выдохе продолжил мысль Войда, будто и не желая говорить этого, - отрёкшиеся...
Войд говорит: - Верно, - выдал он после того, как шкафы раздвинулись, показывая взору мертвецов огромную, разбитую каменную плиту. Судя по всему, весила она немало, а сам Войд потихоньку выходил из себя. Шипение нарастало и нарастало, пока он не разразился громким воплем. - Невозможно!
Дебельзаг говорит: - Бедный почтальон, если бы у Вас был почтовый ящик и много подписок на различные лордеронские журналы, то он бы, поди, уж давно бы свихнулся... или был бы съеден теми милыми созданиями.
Дебельзаг, если бы не был мёртв, возможно бы побоялся за свои уши. Эхо, такое эхо. Громкое, а голос его коллеги был не самым приятным, сказать по правде.
Войд говорит: - Кто-то знал о моих дверях и моих паролях. Это невероятно! Это возмутительно! Да это... - он вдруг разразился чередой грубых ругательств.
Дебельзаг говорит: - Свет помилуй, не всё так плохо, если у Вас ничего, конечно, не пропало. Может, пройдём внутрь?
Войд говорит: - Это крайне хреново. Какой идиот пойдет в крепость аптекаря, зная все пароли, не рассчитывая что-нибудь украсть? Но кто?.. Губберт? Трус, не решился бы. Но кто? - впрочем, совету проверить наличие всего он последовал. Аптекарь спустился на нижний уровень склепа.
Дебельзаг говорит: - Я знал одного странного парня, который воровал ради самого процесса, а не цели.
Посреди помещения стоял столик с алхимическими принадлежностями, повсюду были раскиданы всяческие прутья, винтики и прочие инженерные принадлежности. В одном из углов стоял сундук с захлопнутой крышкой. Заперт ли? Неизвестно. Ко всему прочему, по залам вдруг пронеслось громкое "мяу".
Дебельзаг говорит: - Правда, в последствии ему отрубили руки, а глотку залили свинцом, бедняга, - Доминик сложил руки у груди и шёпотом вознёс молитву этому самому бедолаге.
Дебельзаг говорит: осмотрелся, в особенности заострил своё внимание на плохо освещённых частях комнаты, - У вас есть ещё один питомец? Это так мило, мистер Войд, - Доминик решил всё же называть не-мёртвого так, как он сам хотел.
Войд говорит: - Тухлоглазый! - воскликнул аптекарь, бросаясь к черному коту без одного глаза, что прятался как раз за сундуком, - Тухлоглазый, черт побери ты еще жив, - аптекарь тут же положил кота на руки и принялся мерно чесать его за ухом, - что же, кот на месте. Осталось проверить сундук.
Дебельзаг говорит: - Трогательная сцена, - без доли иронии и сарказма произнёс жрец, сложив руки за спиной и пройдя к аптекарю. - А почему Вы его так назвали, извольте узнать?
Войд говорит: - Потому что у него стух глаз, - он повел бровями, мол, не очевидно ли? А затем, придерживая питомца одной рукой, откинул крышку сундука. Не закрыт. Тогда аптекарь стал копаться в его содержимом.
Дебельзаг не видел кота, посему узнать, что у него не было одного глаза, он не мог.
Войд кричит: - Гребаный вор! - выпрямившись, аптекарь с силой пнул сундук. Тот хоть и был тяжелым, но опрокинулся.
Дебельзаг говорит: - Что-нибудь пропало? - не-мёртвый не был заинтересован в этом, но спросить хотя бы из уважения всё-таки решил.
Войд говорит: - Карта. Такой мифриловый диск с загадками. Я уже почти понял, как добраться до... объекта. Но теперь все. И это хреново, - на последней фразе он уже успел успокоиться и вернуться к более-менее вменяемому состоянию.
Дебельзаг говорит: - Оу, а Вы, случаем, с аптекарем Иеремией не знакомы? Он на днях был в таком отличном настроении, что даже не побил своего ассистента за все его промахи. Морти от радости и сам чуть в пляс не пустился.
Войд говорит: - Иеремия? Старый пердун, вот он кто. Но, так и быть, начнем расследование с этого идиота, - тут аптекарь закрыл сундук и уселся на него, - только, боюсь, он у того, у кого я украл его в первый раз.
Дебельзаг осмотрелся. Опять присесть ему некуда было, ну и ладно, постоять он был не прочь.
Дебельзаг говорит: - У кого же? - он немного наклонился вперёд, было темно, особенно здесь, но ему это не особо мешало, чтобы внимательно разглядеть Войда. Тем не менее, он желал разглядеть не только своего коллегу, но и его питомца.
Войд говорит: - Это дело не касается низших чинов. Это дела вообще не касается большей части аптекарей, пока они официально меня не допрашивают. Но пока они не знают - им и спрашивать нечего.
Дебельзаг говорит: пожал плечами: - Являясь вашим ассистентом, я не могу возразить, дело ваше, сэр, - его внимание привлекли склянки, которые, слава Свету, были целы и стояли на полке, недалеко от не-мёртвых. Он подошёл к объектам своего внимания, присмотрелся к ним. Названия были не знакомы, узнать их содержимое уж очень хотелось, но трогать их он не стал, мало ли, что может случиться здесь.
Войд говорит: - Вот что, рано убираться отсюда, - вдруг аптекарь встал с сундука, с каким-то боевым настроем, - запомнил как сюда дойти? Мне нужно свежее мясо и базовый набор реагентов, который выдадут в Подгороде, - аптекарь вдруг извлек из сундука свиток, - вот по этому свитку. Ты несешь необходимые реагенты, а я привожу лабораторию в порядок. Все ясно?
Дебельзаг говорит: кивнул, - Да, - взяв лист бумаги, свернув и спрятав его за пояс, - приступать немедленно?
Войд говорит: - Конечно. А теперь - прочь! - не дожидаясь реакции, Войд тут же принялся к приведению лаборатории в порядок.
Дебельзаг не стал ждать, пока на него обрушиться гнев его коллеги, и поспешил выйти из склепа, отправиться к в Подгород соответственно.

0

Онлайн

Сейчас на сайте 0 пользователей и 1 гость.